
Ceremonies across languages, cultures, and inner worlds.
Auf Deutsch, Englisch oder bilingual – in Schottland rechtsgültig oder symbolisch, und als freie Trauungen in England, in anderen Teilen des Vereinigten Königreichs sowie in Europa.


In Scotland, I can officiate legally binding weddings; beyond Scotland — in England, other parts of the UK, or across Europe — I guide you through symbolic ceremonies that are carefully planned, personal, and full of heart.
This work beyond Scotland is a natural next step for me — built on many years of experience with German-speaking couples, bilingual couples, and a life lived across countries, languages, and cultures.
… you speak German, or you’d love a bilingual ceremony (German & English).
You want your story, your emotions, and all the subtle nuances to truly land — for you, and for everyone who is there.
… you live between countries, cultures, or languages — and want a celebrant who understands that world.
Maybe you live abroad. Maybe your families come from different backgrounds. You’re looking for a ceremony that connects, instead of simplifying — and where faith, spirituality, or family traditions (if they are part of your story) can be included with sensitivity and respect, without dogma.
… you want something personal and created just for you.
No template. No script. A ceremony that feels familiar, honest, and completely yours.
… you value calm, thoughtful guidance from your celebrant.
Someone who listens, reflects, and helps you feel confident about your ceremony — without taking on the role of a wedding planner.
… you want to feel seen.
Exactly as you are — quiet or expressive, organised or intuitive, clear or still finding your way — as a couple, a family, or a blended family.
I bring German as my native language, together with years of experience working with English-speaking couples — and increasingly with German and bilingual couples. That means the transitions, emotions, and nuances feel natural — and everyone present can feel included.
If you’d like to see how a bilingual ceremony can flow — with gentle transitions, clear structure, and a natural rhythm — I’ve written about it in more detail here:
👉 More Than Words: Why an Inclusive Bilingual Wedding is the Most Exciting Choice You'll Make
These ceremonies are for you if...
Ceremonies without borders
What to expect when working with me
A ceremony that doesn’t feel scripted
No template - ceremonies are 100% personal to you.
I take time for you
I take time to get to know you — not just your story, but your dynamic:
how you communicate, your values, your style, what matters to you, where you feel grounded, and where you’re still exploring.
Your ceremony grows from these conversations
From these conversations emerges a ceremony that makes your connection visible and tangible — whether it’s a legal ceremony or a symbolic wedding.
Calm or lively.
Clear or poetic.
With lightness, depth — or both.
I hold the space for you
I guide you safely through the moment itself, holding the space for you and your guests. I ensure transitions flow, words land, and everything feels harmonious.
How your ceremony can feel
Your ceremony can move and touch, without overwhelming.
It can be personal, symbolic, or include meaningful rituals — in whatever way feels right for you.
"Monika tailored our bilingual ceremony in Scotland perfectly to us. Every nuance of our story came through, and our guests felt included from the very beginning."
— Ellie & Steven
No matter where your ceremony takes place:
Every word, gesture, and nuance reflects your story.
You can include meaningful rituals, or focus purely on your love story.
I guide you confidently through the flow, ensuring everything feels harmonious and effortless.
This way, you can focus on what matters most: each other, your love, and the moment that defines you — whether celebrating in your homeland, in Scotland, or somewhere else in Europe.





Your Ceremony, Personal and Unique
For couples who speak German or want a bilingual (German & English) ceremony, language is the key to conveying stories, nuances, and emotions authentically. When you decide to have your ceremony in an English-speaking country, celebrating in your own language ensures that the words, subtle emotions, and cultural references of your story are fully understood — by you, your partner, and all your guests. It allows the ceremony to feel intimate, personal, and true to your identity, without losing anything in translation.


"Monika guided us as our celebrant during our free ceremony on the Scottish coast, making the day truly unforgettable for us! Coordination with her beforehand was seamless, and from our conversations, she crafted a beautiful and deeply personal ceremony speech. Monika’s approach is relaxed yet professional, warm, and reassuringly calm. We can wholeheartedly recommend her to any couple looking for a truly special guiding presence on their most important day. Thank you for everything, dear Monika!"
— Larissa & Basti
Am besten lässt sich eine Zeremonie verstehen, wenn man sie miterlebt – oder zumindest ein Stück mit hineingenommen wird.
Geschichten zeigen viel besser als jede Erklärung, wie unterschiedlich, persönlich und lebendig eine Zeremonie sein kann.
Manche Paare entscheiden sich für kleine Symbole, andere halten alles ganz schlicht – immer so, wie es zu ihnen passt.
Hier findet ihr zwei Beispiele, die einen ersten Eindruck geben – und vielleicht schon die eine oder andere Idee in euch wecken.


Luca & Andrew, Bilingual Legal Wedding
Larissa & Basti, Symbolic German Ceremony
A few glimpses
Discover All German-Speaking & Bilingual Stories
Clicking this link will take you to a page on this website where I’ve compiled an overview of all stories from German-speaking and bilingual couples — each with a direct link to the full stories on All The Ceremonies of the North, my main website for ceremonies in Scotland. This way, you can easily explore the stories that interest you most.
Stories from English-Speaking Couples
Here you can go directly to the wedding stories of English-speaking couples on All The Ceremonies of the North — to learn more about my style and what I offer. (This is the English version, but all stories are available in German too by changing to the DE version of the website)
